Tuesday, July 21, 2015

Likutei Etzot (Compilations of Advice), Brit - Its Damage and Rectification 21-30

Brit - Its Damage and Rectification (continued)

21. Through tikun habrit-kodesh one is spared from the face of the forces of evil which is the lust for money, which is idolatry, which is depression, melancholy, darkness, the dark face, death; and he is attached to Godliness and merits 'satiation of the joys of the face of HaShem' (alluding to Psalm 16:11), for the light of the face of the Living King shines and illuminates upon him. (From Likutei Moharan I, 23)

22. Also through tikun habrit one merits to [be able to] look at the source of all influxes and money, since there at their source the abundance is a completely clear and polished light, that through this, the lust for money is of itself canceled out. (There^)

23. Through tikun habrit one merits an illumination of the face, splendor of the face, meaning that his wisdom in the Torah is purified and [by which] he'll know how to explain it and teach it well, according to the 13 principles of Torah exegesis which corresponds to splendor of the face. Through this, he merits to purify the voice of his shouting [wordless] praise, until through the voice of his shouting praise only, without speech, the Holy One Blessed is He saves him in the time of his trouble. Through that, he merits peace and is able to draw the whole world to serve HaShem. (There^)

24. According to the negative commands that one crosses, God forbid, thus is aroused the aspect of the blood of nida by the Divine Presence; and it causes a separation between the Holy One Blessed is He and his divine presence. To repair all of the specific transgressions is very numerous and heavy on a person, and it's impossible to repair them. For there are many meticulous details in each negative command. Therefore, one must make the overall rectification which is tikun habrit, and through this all of the negative commands he crossed will be repaired of themselves. Even in the narrow and constricted places where it is impossible for a rectification to come - through the all-encompassing rectification [tikun habrit], rectifications are thrown even there! (From Likutei Moharan I, 29)

25. Through the all-encompassing rectification, which is tikun habrit, the mind is raised up, because the main rectification of knowledge is according to [the level of] tikun habrit. Essentially, Israel drawing closer to their Father in Heaven is by tikun habrit. (There^)

26. Through tikun habrit one has a livelihood without bother, in the aspect of manna. (There^)

27. The whole time that one did not make the all-encompassing rectification [tikun habrit], then speech is forbidden and it is impossible then to speak and reveal Torah. One who speaks then transgresses "don't go [as a] gossiper among your people" (Leviticus 19), and he "goes [as a] gossiper, revealing secret[s]" (Proverbs 11). However, through the all-encompassing rectification, speech is permitted and one can open his mouth with words that illuminate the Torah. (There^)

28. Through damaging the brit comes epilepsy, God forbid, and through tikun habrit one is healed of 'the falling sickness' [epilepsy]. (There^)

29. When the all-encompassing rectification [tikun habrit] is incomplete, one must distance [himself] from drinking wine, because through it, the blood from which come all transgressions overpowers within him, God forbid, [and] it also harms [his] livelihood and he becomes a pauper. However, one who merits the all-encompassing rectification, then, on the other hand, he raises up his mind through drinking it [wine] and makes more of an all-encompassing rectification. (There^)

30. The main part of maintaining of faith is through shmirat habrit. (From Likutei Moharan I, 31)


  1. What is the source of this translation, did not know that they had LE in English?


    1. I translate this daily (weekdays) from the Hebrew text. It is usually proofread shortly after being posted and errors fixed, but the translation is not yet set in stone, changes may be made. Any feedback on the translation quality is welcome. I am making an attempt to translate as literally as possible, not to add in any bias or anything that is not the intention of the text itself.